A obra apresenta um vocabulário de abreviaturas e siglas, retiradas do Corpus Brasileiro de Língua Espanhola, um conjunto de textos escritos em espanhol e que fazem menção ao Brasil colonial, especificamente do ano de 1535 a 1640. É um material formulado inicialmente para as oficinas de leitura e transcrição paleográfica, mas agora é disponibilizado como dicionário para o público brasileiro. O dicionário tem por objetivo auxiliar o pesquisador em paleografia.
Sobre o autor
Eliabe dos Santos Procópio
Atualmente realiza estágio pós-doutoral no Programa de Pós-graduação em Letras (PPGL/UFS), é Doutor em Linguística e Língua Portuguesa (UNESP-FCLAR), Mestre em Linguística (UFC), Mestre em Filologia Hispânica (CSIC-Madri), Licenciado em Letras-Português/Espanhol e Literaturas (UFC) e professor de Linguística e Língua Portuguesa do Curso de Letras e do Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL) da Universidade Federal de Roraima (UFRR).